
Embora seja infantil e com a qualidade da animação parecendo ser de Playstation 1, o longa é muito bom, e engraçado, enredo ágil. Embora seja previsível.
No elenco, Chapeuzinho conta com grandes nomes como Glenn Close (a Cruela de 101 Dálmatas, que faz a voz da vovó). O sucesso da produção foi tal que a seqüência já é dada como certa.
Inspirados nos bons resultados de bilheteria de Hoodwinked (que no Brasil virou Deu a Louca na Chapeuzinho), mentes espertas pegaram filmes de temática semelhante (ou não) e embarcaram numa adpatação de títulos no maior estilo "pegar carona no sucesso alheio". Vide Deu a Louca na Cinderela (Happily N’Ever After) e Deu a Louca em Hollywood (Epic Movie), filmes tão ruins que devem praticamente toda a bilheteria ao título. Enganado, assisti aos dois no cinema e me arrependo amargamente. Não têm metade do pior humor que você pode encontrar no filme da Chapeuzinho (que em Portugal se chama Capuchinho Vermelho - A Verdadeira História).
No elenco, Chapeuzinho conta com grandes nomes como Glenn Close (a Cruela de 101 Dálmatas, que faz a voz da vovó). O sucesso da produção foi tal que a seqüência já é dada como certa.
Inspirados nos bons resultados de bilheteria de Hoodwinked (que no Brasil virou Deu a Louca na Chapeuzinho), mentes espertas pegaram filmes de temática semelhante (ou não) e embarcaram numa adpatação de títulos no maior estilo "pegar carona no sucesso alheio". Vide Deu a Louca na Cinderela (Happily N’Ever After) e Deu a Louca em Hollywood (Epic Movie), filmes tão ruins que devem praticamente toda a bilheteria ao título. Enganado, assisti aos dois no cinema e me arrependo amargamente. Não têm metade do pior humor que você pode encontrar no filme da Chapeuzinho (que em Portugal se chama Capuchinho Vermelho - A Verdadeira História).
SINOPSE. A tranquilidade da vida na floresta é alterada quando um livro de receitas é roubado. Os suspeitos do crime são Chapeuzinho Vermelho, o Lobo Mau, o Lenhador e a Vovó, mas cada um deles conta uma história diferente sobre o ocorrido. Cabe então ao inspetor Nick Pirueta investigar o caso e descobrir a verdade. Fonte: adorocinema
Mas o ponto alto do filme, que me fez voltar ao cinema mais duas vezes depois de já ter assistido, é só o bode Japeth. Enfeitiçado há 37 (ou 27) anos, ele agora é forçado a entoar canções sempre que fala. É precavido e muito sem noção. No Brasil, Japeth tem um dublador que combina bem mais do que a voz original. Principalmente na hora do tirolês - mal dá pra notar, mas o tirolês é obra do cantor Benjy Gaither, que dubla o personagem em inglês.
DEU A LOUCA NO CHAPEUZINHO
O BODE JAPETH
O BODE JAPETH
blogaritmox@gmail.com
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Extra! Extra!
Comentários perseguem as empregadas!
Extra!
Quer conversar sobre o assunto? Então comente!
Qualquer um pode postar comentários, desde que não seja anônimo. Se você não tem uma Conta Google, clique em OpenID.
Mostrem ao mundo seus lindos rostos!
(ou lindos nomes)
Os comentários são de inteira responsabilidade de seus autores. Não há legislação específica para o assunto, portanto o blog se reserva o direito de publicar qualquer comentário, mesmo que não concorde com seu conteúdo.