Imaginem vocês a emoção de um blogueiro jornalista, que acima de tudo é fã dos Simpsons e de uma boa dublagem, se deparar com um de seus ídolos dizendo "sim" a um pedido de entrevista.
E ele está aqui, El Barto! Peterson Adriano, o primeiro dublador de Bart Simpson, dentre outros trabalhos que certamente você conhece!
Peterson começou a carreira muito cedo; com doze anos já era um dos dubladores infantis mais requisitados do Brasil. Nessa entrevista, ele falou sobre a carreira de dublador, os seus primeiros trabalhos, e, claro Os Simpsons. Perguntei tudo o que eu queria saber (e que lembrava na hora de formular as perguntas), e muita coisa vai sair daqui direto para a História da série no Brasil.
Contou que atualmente se dedica apenas a dublagem, sendo que até pouco tempo atrás também trabalhava como locutor para o Multishow. Mas o contrato já acabou, e até agora não foi renovado.
Ele percebeu que esse foi o assunto mais abordado na entrevista, mas... Não seja injusto, Peterson! Conversamos sobre outros temas também!
Para essa missão, escalamos o nosso repórter estagiário Larry King.
E ele está aqui, El Barto! Peterson Adriano, o primeiro dublador de Bart Simpson, dentre outros trabalhos que certamente você conhece!
Peterson começou a carreira muito cedo; com doze anos já era um dos dubladores infantis mais requisitados do Brasil. Nessa entrevista, ele falou sobre a carreira de dublador, os seus primeiros trabalhos, e, claro Os Simpsons. Perguntei tudo o que eu queria saber (e que lembrava na hora de formular as perguntas), e muita coisa vai sair daqui direto para a História da série no Brasil.
Contou que atualmente se dedica apenas a dublagem, sendo que até pouco tempo atrás também trabalhava como locutor para o Multishow. Mas o contrato já acabou, e até agora não foi renovado.
Ele percebeu que esse foi o assunto mais abordado na entrevista, mas... Não seja injusto, Peterson! Conversamos sobre outros temas também!
Para essa missão, escalamos o nosso repórter estagiário Larry King.
A voz de Peterson também pode ser conferida em outros trabalhos de grande repercussão: o Clark Kent, em Smallville, o Spyke de X-Men Evolution, o Valentino dos Tiny Toons, Macaulay Culkin (quando criança e desintoxicado), o Gastão de Rebelde, o Lalo em Lalola, o Koenma (criança e adulto) em Yu Yu Hakusho, dentre vários outros. Confira os principais no painel abaixo:
BLOGARITMOX ENTREVISTA
por Larry King
por Larry King
BLOGARITMOX – Como é ser dublador no Brasil?
Peterson Adriano – Hoje em dia é uma tarefa árdua,uma vez que a dublagem está passando por uma crise,escassez de mercado... A crise americana reduziu as produções e conseqüentemente nos afeta.
BLOGARITMOX – Seu primeiro trabalho foi como o Bart? Como você entrou nessa?
Peterson – Não,quando fiz teste para o Bart já dublava... Eu entrei no curso sem nem saber o que era dublagem,na minha cabeça os personagens dos desenhos tinham aquela voz naturalmente.
BLOGARITMOX – Você pensou que duraria tanto na profissão? Ou tinha planos de trabalhar em outra coisa quando crescesse?
Peterson – Nunca fiz muita reflexão sobre isso. Quando completei dez anos de dublagem fui convidado a virar diretor,aí passei a trabalhar diariamente... o que me impossibilitou de trabalhar em outra área. Há dois anos comecei a trabalhar como locutor também,fui contratado pelo Multishow... meu contrato encerrou agora..
BLOGARITMOX – Como foi crescer dublando o Bart Simpson? As histórias nem sempre convinham para um garoto da sua idade...
Peterson – Foi uma experiência bem bacana porque o clima entre nós da família era muito legal e é até hoje...rsrsrsrsrsrs. Eu amadureci muito cedo,daí a facilidade pra dublar o Bart com tanta malícia.
BLOGARITMOX – A Nancy Cartwright, dubladora do Bart nos EUA, sempre teve uma voz muito diferente da sua... Você se inspirou em alguma coisa no trabalho dela?
Peterson – Não..os testes foram muito rigorosos aqui e quando começamos a dublar já tínhamos todas as diretrizes.
BLOGARITMOX – Qual é o seu episódio favorito?
Peterson – Não tenho favorito,acho todos engraçados.
BLOGARITMOX – Ainda nos Simpsons, há alguns trechos e diálogos dublados que não têm absolutamente nada a ver com o texto original. Quem fazia as adaptações?
Peterson – O diretor,o tradutor, nós acrescentamos cacos, gírias... Essas adaptações são necessárias ,afinal fazemos uma versão brasileira.
BLOGARITMOX – Você ainda tem contato com o Waldyr Sant'anna (dublador do Homer)? Adoro aquele cara...
Peterson – Tenho contato sim,ele é uma figura!!
BLOGARITMOX – Por curiosidade... Você lembra quem dublou as irmãs Patty e Selma nas primeiras temporadas? Nunca consegui descobrir quem é essa dubladora...
Peterson – Lina Rossana dublava as duas... Uma das vozes mais bonitas do Rio e uma grande amiga.
BLOGARITMOX – A partir do final da 4ª temporada, a sua voz vai ficando mais grossa. Como você lidou com essa mudança?
Peterson – É sempre difícil nessa fase adolescente..tive que tentar driblar pra conseguir dublar meus personagens antigos e os novos.
BLOGARITMOX – E se você fosse chamado pra voltar a dublar o Bart, hoje, aceitaria?
Peterson – Não...Tem coisas que perdem o encanto.
BLOGARITMOX – O Macaulay Culkin é outro que marcou a sua carreira...
Peterson – Com toda certeza,impulsionou e marcou demais...Outro grande sucesso!!
BLOGARITMOX – Dos seus últimos trabalhos, em qual você sentiu uma maior repercussão? E qual você se identificou mais?Peterson Adriano – Hoje em dia é uma tarefa árdua,uma vez que a dublagem está passando por uma crise,escassez de mercado... A crise americana reduziu as produções e conseqüentemente nos afeta.
BLOGARITMOX – Seu primeiro trabalho foi como o Bart? Como você entrou nessa?
Peterson – Não,quando fiz teste para o Bart já dublava... Eu entrei no curso sem nem saber o que era dublagem,na minha cabeça os personagens dos desenhos tinham aquela voz naturalmente.
BLOGARITMOX – Você pensou que duraria tanto na profissão? Ou tinha planos de trabalhar em outra coisa quando crescesse?
Peterson – Nunca fiz muita reflexão sobre isso. Quando completei dez anos de dublagem fui convidado a virar diretor,aí passei a trabalhar diariamente... o que me impossibilitou de trabalhar em outra área. Há dois anos comecei a trabalhar como locutor também,fui contratado pelo Multishow... meu contrato encerrou agora..
BLOGARITMOX – Como foi crescer dublando o Bart Simpson? As histórias nem sempre convinham para um garoto da sua idade...
Peterson – Foi uma experiência bem bacana porque o clima entre nós da família era muito legal e é até hoje...rsrsrsrsrsrs. Eu amadureci muito cedo,daí a facilidade pra dublar o Bart com tanta malícia.
BLOGARITMOX – A Nancy Cartwright, dubladora do Bart nos EUA, sempre teve uma voz muito diferente da sua... Você se inspirou em alguma coisa no trabalho dela?
Peterson – Não..os testes foram muito rigorosos aqui e quando começamos a dublar já tínhamos todas as diretrizes.
BLOGARITMOX – Continua assistindo à série? O que acha dos episódios e da dublagem de agora?
Peterson – Não.Depois da nossa saída eu parei de ver completamente. É muito difícil substituir vozes de uma série muito famosa.
BLOGARITMOX – Qual é o seu episódio favorito?
Peterson – Não tenho favorito,acho todos engraçados.
BLOGARITMOX – Ainda nos Simpsons, há alguns trechos e diálogos dublados que não têm absolutamente nada a ver com o texto original. Quem fazia as adaptações?
Peterson – O diretor,o tradutor, nós acrescentamos cacos, gírias... Essas adaptações são necessárias ,afinal fazemos uma versão brasileira.
BLOGARITMOX – Você ainda tem contato com o Waldyr Sant'anna (dublador do Homer)? Adoro aquele cara...
Peterson – Tenho contato sim,ele é uma figura!!
BLOGARITMOX – Por curiosidade... Você lembra quem dublou as irmãs Patty e Selma nas primeiras temporadas? Nunca consegui descobrir quem é essa dubladora...
Peterson – Lina Rossana dublava as duas... Uma das vozes mais bonitas do Rio e uma grande amiga.
BLOGARITMOX – A partir do final da 4ª temporada, a sua voz vai ficando mais grossa. Como você lidou com essa mudança?
Peterson – É sempre difícil nessa fase adolescente..tive que tentar driblar pra conseguir dublar meus personagens antigos e os novos.
BLOGARITMOX – Por que todos vocês saíram na oitava temporada dos Simpsons? Na época você era um adolescente; não ficou chateado?
Peterson – Waldir,que também dirigia a série, foi demitido, Selma (Marge) tinha viajado e foi substituída, Nair (Lisa) se aborreceu e pediu pra sair...então eu saí também.
BLOGARITMOX – E se você fosse chamado pra voltar a dublar o Bart, hoje, aceitaria?
Peterson – Não...Tem coisas que perdem o encanto.
BLOGARITMOX – O Macaulay Culkin é outro que marcou a sua carreira...
Peterson – Com toda certeza,impulsionou e marcou demais...Outro grande sucesso!!
Peterson – Drake e Josh (Nickelodeon), mas nada supera SMALVILLE que é sucesso,todo mundo adora...e o meu orkut bomba de perguntas .
BLOGARITMOX – O que a dublagem brasileira tem de melhor?
Peterson – Ela cria a identidade brasileira em muitas produções estrangeiras,facilita muito pra quem acompanha filmes e tem dificuldade pra ler legendas,ou os cegos e até mesmo quem não entende o inglês.
BLOGARITMOX – Em "The Simpsons", em inglês, qual o seu dublador favorito?
Peterson – Não tenho.
BLOGARITMOX – E no Brasil, quem você acha que fez o melhor trabalho na série de Matt Groening? (não é duvidando da sua modéstia, mas você não conta...)
Peterson – Sem dúvida nenhuma o Waldir Santanna!!!! O Homer só fez esse sucesso todo aqui por causa dele.
BLOGARITMOX – Agora, mais difícil: quem é o melhor dublador brasileiro de todos os tempos? (pode se incluir nessa, se quiser!)
Peterson – Eu,nunca!! São tantos tão bons que eu não poderia citar um apenas.Bom,citarei dois...que eu sou fã!
BLOGARITMOX – [Ele não citou! Mas vamos em frente] Fora as entrevistas, você já esteve na TV, cinema, teatro...?
Peterson – Sim... Na tv fiz umas participações com os Trapalhões... Cinema nunca fiz... Teatro sim, mas toma tempo nos fins de semana e eu gosto de viver.
BLOGARITMOX – Muita coisa deve ter mudado na dublagem entre 1990 e hoje; o que melhorou e o que piorou, com tanta tecnologia?
Peterson – Mudou sim...dublávamos todos juntos ao mesmo tempo e com a tecnologia tivemos que dubblar separados,o que financeiramente foi uma perda grande,sem contar com o calor humano.A melhora foi só de áudio.
BLOGARITMOX – E o que você faz fora dos estúdios?
Peterson – Trabalho às vezes no carnaval do Rio, viajo muito. O samba é uma das minhas paixões. Embora seja muito caseiro!!
5 comentários:
POOOTZ! Parabéns pela entrevista! Sensacional, também sou fã desse cara. Marcou a minha adolescência o Bart, o Macaulay Culkin, e até mesmo o Paulo Guerra, do Carrossel. E é verdade, ele fez uma ponta no primeiro episódio da série "Vila Vintém", dos Trapalhões, em 1992.
Parabéns pela entrevista! Excelente! Sempre é interessante essa área da dublagem, pois é cheia de criatividade e ótimos profissionais!
Parabéns!
Muito boa a entrevista,espero que o Waldyr Sant'anna e o Peterson voltem a dublar os simpsons,ainda tenho essa esperança.Abraço!!!
ele tinha 18 anos quando deixou de dublar o bart e acho que se for pra fazer um filme da vida real dos simpsons so que no futuro,talvez o peterson adriano volta a dubla-lo
Postar um comentário